كلمة الغلاف

"غايب"، روايتها الثانية هذه، تتناول أحوال عائلات عراقية تعيش في شقق سكنية بعمارة وسط بغداد. كوميديا سوداء، تزخر بمقارنات بين زمن الخير في عراق السبعينات، والزمن المُتعب في عراق الحصار والحروب. أغلب الشخصيات نسائية بسبب اختفاء الرجال في ظروف غير طبيعية، لتصبح أم مازن، قارئة الفنجان، بمثابة المحلل النفسي لنساء العمارة.

الرواية هي صور سينمائية تعكس صراع سكان الشقق من أجل البقاء تحت ضغط حصار اقتصادي وفكري. ما بين السرد الواقعي للحدث والهلوسة السريالية للشخصيات يتخبط الجميع في كولاج دادائي لخراب البنية التحتية وما ترتب عليه من تهاوي البنية الاجتماعية.

المؤسسة العربية للدراسات والنشر- الطبعة الأولى- بيروت- تموز 2004.

صدر حديثاً




The Arab Institute for Research and Publishing-Beirut has published the Arabic language edition of Iraqi author Betool Khedairi's second novel Ghayeb (The Absent One).

It portrays several Iraqi families that inhabit an apartment block in Central Baghdad. It is a dark comedy that juxtaposes the Days of Plenty that Iraq experienced in the Seventies and the tragic state of Iraq during the period of Wars and Sanctions. The majority of the protagonists are female, highlighting the absence of men in their society as a result of the exceptional conditions it suffers. The stories are linked by Um Mazin, an old female fortune-teller who becomes part psychotherapist, part escapism artist for the other central characters.

Using a provocative cinematic story structure, Ghayeb tells the tales of the families' struggles to survive under the influence of the economic and intellectual blockade. All the characters stumble through in a Dada-esque collage, recounted through an eclectic mix of realistic narrative and surreal hallucinations while the infrastructure and consequently the social fabric of the community crumbles.

Published in English by The American University In Cairo Press - Cairo- Nov. 2005.



كم بدت السماء قريبة عمل آسر يعلن عن ولادة روائيّة غير عاديّة ... الرواية الشخصيّة لكلّ منّا في ذاته، وروايتنا الجمعيّة مع أنفسنا ومع الآخرين، ومع الأغيار.

د. فهمي جدعان

الرواية تأخذنا إلى ... أعمق نقاط الجرح في حياتنا، حيث فجيعة الموت، إهانة المرض، عبثيّة الحرب، دون أن تحجب عنّا عينُها الصافية جماليّات الحياة وإنسانها.

د. ليلى نعيم

How to Order



From the Back Cover

“A lush first novel . . . both impressionistic and accomplished.” --The New York Times

“A memorable book about growing up between two cultures.” —Alan Cheuse, All Things Considered

“[V]ividly rendered . . . . [Q]uiet yet powerful.” —Booklist

"[An] assured first novel . . . a valuable book . . . .What's most remarkable here is the buoyancy that Khedairi sustains even as her child heroine grows up." --
LA Times





for more details and  to purchase from




From the Back Cover

"This novel is not just about Iraq; it is about childhood, racism, despair, the abyss between East and West, and, above all, how to succeed in surpassing these, using a crucial survival kit: love, the pursuit of freedom, art, resilience. All of this comes to us in a modern, captivating style from a fresh, new voice in Arab literature."

--Hanan Al-Shaykh, author of Women of Sand and Myrrh and I Sweep the Sun Off Rooftops

 for more details and  to purchase from





Italian edition

Baldini Castoldi Dalai editore



Dutch edition:

De hemel leek nabij,  by De Geus/  Breda- Holland, 2005.



French edition:

Un Ciel Si Proche, by Gallimard, Paris May 2006.